BYEGM?nin ?Genç İletişimciler Buluşuyor? projesi kapsamında AA ve TRT?den deneyimli gazeteciler, meslekteki tecrübelerini paylaşmak için iletişim fakültesi öğrencileriyle bir araya geldi
ANKARA(AA) - Başbakanlık Basın Yayın ve Enformasyon Genel Müdürlüğünün (BYEGM) ?Genç İletişimciler Buluşuyor? projesi kapsamında, Türkiye Radyo ve Televizyon Kurumu (TRT), Anadolu Ajansı (AA) ve Gazi Üniversitesi iş birliğiyle ?Ustaların Dilinden Medyada Mesleki Tecrübe' konulu seminer düzenlendi.
Gazi Üniversitesi İletişim Fakültesinde düzenlenen seminerin moderatörlüğünü, fakülte Dekanı Prof. Dr. Zakir Avşar yaptı. Seminerde AA Haber Merkezi Yayın Editörü Nazif İflazoğlu, AA Fotoğraf Editörü Fırat Yurdakul, TRT Haber spikeri Jülide Sönmez ve TRT Haber muhabiri Teoman Korkmaz meslekteki tecrübelerini genç iletişimcilerle paylaştı.
İflazoğlu, konuşmasında haberciliğin bir hakikat arayışı olduğunu ve bir gazetecinin bu arayışı her zaman sürdürmesi gerektiğini vurguladı. İyi bir gazetecinin gündemi de iyi takip etmesi gerektiğini dile getiren İflazoğlu, geleceğin gazetecilerine, ?Yazılı medyayı mutlaka takip edin. Sadece sosyal medyayla yetinmeyin. Çünkü tuzaklarla dolu olduğunu düşünüyorum. Ayrıca sürekli kitap okuyun? mesajlarını verdi.
- ?Gazeteci olmanın temeli belgelemekten geçiyor?
Yurdakul da dünyada görsel haberciliğin öneminin artmasıyla tek bir fotoğraf üretmenin artık anlamsız hale geldiğine vurgu yaptı. Yurdakul, ?Gazetecilik her şeyden önce sadece izleyici olmamaktır. Şu anda hepimizin elinde bir belge oluşturabilecek bir cihazımız var. Öyleyse gazeteci olmak isteyen arkadaşlara, hiçbir şeye seyirci kalmamaları gerektiğini söylüyorum. Gazeteci olmanın temeli belgelemekten geçiyor? diye konuştu.
İçindeki meslek heyecanını hala koruduğunu dile getiren Yurdakul, ?Gerçekten görmeyi ve göstermeyi çok seviyorum. Dünyanın da habercilik kafasının buraya doğru kaydığını, görmek ve göstermek üzerine güçlendiğini düşünüyorum? dedi.
- ?Spikerlikte işin mutfağını bilmeniz gerekir?
Sönmez ise bir haber spikerinin kendi dilinin yanında bir yabancı dili de iyi bilmesi gerektiğini belirterek şunları kaydetti:
?Haber spikerliği haberin tüketim merkezi oldu. Üretilip önünüze konan yazıyı rezil de edecek vezir de edecek haber spikerleridir. Spikerlikte işin mutfağını bilmeniz gerekir. Okuduğunuzu anlayamıyor ve yorumlayamıyorsanız karşı tarafa aktarmanız zor olur. Bir haberin nasıl hazırlandığını ve hangi süreçlerden geçtiğini iyi bilmelisiniz.?